Drugi primjerak 'Krijumčara' odlazi Damiru Hladniću u Virje, danas treći zadatak

Aleš Debeljak dosad je objavio devet knjigama pjesama, pjesnik čije je izabrane pjesme preveo zove se John Ashbery, a najnovija Debeljakova knjiga eseja zove se "Balkanski most". Tako glase točni odgovori na naš drugi zadatak u nagradnoj igri u kojoj vam nakladnička kuća Fraktura i portal Najbolje knjige poklanjaju tri primjerka zbirke poezije “Krijumčari”. Naš drugi dobitnik Damir Hladnić iz Virja!

Aleš Debeljak jedan od najvažnijih slovenskih pisaca i intelektualaca, a u četvrtak, 1. ožujka, s početkom u 19 sati, gostovat će na tribini Razotkrivanje u Zagrebačkom kazalištu mladih, Teslina 7. S njim će o "Krijumčarima", ali i "Balkanskom mostu" razgovarati Seid Serdarević. Aleš Debeljak (1961) dosad je objavio devet knjiga pjesama, 13 knjiga eseja, preveo izabrane pjesme Johna Ashberyja i knjigu o sociologiji znanja te uredio više antologija. Za svoje je djelo primio nekoliko međunarodnih, jugoslavenskih i slovenskih nagrada.

Danas objavljujemo treći, ujedno posljednji nagradni zadatak, a svoje odgovore, s vašom adresom, pošaljite nam do ponoći na mail najboljeknjige@najboljeknjige.com. Sve odgovore možete pronaći na portalu, a u nagradnoj igri mogu sudjelovati samo fanovi iz Hrvatske. Ime trećeg dobitnika objavit ćemo sutra prijepodne.



Treći zadatak:
1. Kako se zove prevoditelj koji je "Krijumčare" preveo na hrvatski?
2. Kako se zove hrvatski pisac čiji se osvrt "Krijumčara" citira na portalu Najbolje knjige?
3. Koliko stranica imaju "Krijumčari"?


 

Facebook komentari

Novo u katalogu