Adam Johnson – Svojim romanom dao sam glas ljudima iz Sjeverne Koreje

Piše Dora Kršul
Snimile Dora Kršul i Lucija Lakoš

"U Sjevernoj Koreji ne postoji književnost, barem ne u smislu u kojem je nama poznata. To, naravno, brani režim. Sjeverna Koreja zemlja je ljudi bez glasa i upravo zbog toga postoje pisci koji 'prenose' njihov glas. U tome se krije važnost Pulitzerove nagrade za ovu knjigu", rekao je to Adam Johnson, autor knjige "Sin Gospodara Siročadi", danas na promociji romana na Interliberu. Johnson je u Zagreb došao isključivo kako bi promovirao svoj roman, za koji je ove godine dobio Pulitzerovu nagradu za književnost, a na poziv svojeg hrvatskog nakladnika, Lumena.

Srdačan i topao - s publikom iz prvih redova se rukovao i zahvaljivao im što su došli na promociju njegova romana, Johnson je istaknuo kako je glavno pitanje njegova romana kako biti običan čovjek u Sjevernoj Koreji. "U pisanju sam se koristio ironijom koje u Sjevernoj Koreji nema. Dapače, opasno je šaliti se na bilo koji način. Razine značenja nešto su što u toj nadrealnoj zemlji jednostavno ne postoji", istaknuo je Johnson koji je godinama istraživao Sjevernu Koreju i naposljetku je uspio i posjetiti.

Inače vrlo visok, Johnson je Korejcima bio - nevidljiv. "Znatiželjni ljudi gledaju, oni koji se boje, gledaju u stranu, ali u Sjevernoj Koreji, ljudi jednostavno gledaju kroz vas. Oni su apsorbirali teror."

Središnja osoba u životu svakog pojedinca u Sjevernoj Koreji je Kim Jong-un, naglasio je Johnson. "Ako želiš preživjeti, moraš činiti ono što ti se kaže. No, čemu takav život? Nikoga se ne potiče na ideje i vlastite želje, jer želje te mogu dovesti u nevolju."

Josip Šarić, novinar HRT-a i autor dokumentarca "Sjeverna Koreja - gladna djeca komunizma", složio se s američkim piscem kako se radi o bizarnoj i nadrealnoj zemlji, zemlji u kojoj je osjećaj izolacije nevjerojatan. "Strašan je taj osjećaj tišine. Svi šute, nitko ništa ne komentira, nema međusobnog razgovora." Istaknuo je kako je najbizarnija činjenica što Korejci jednostavno ne znaju za postojanje ičega izvan njihove zemlje. Francuski novinar, kojeg je Šarić intervjuirao za svoj dokumentarac o Sjevernoj Koreji, najbolje je opisao taj apsurd ustvrdivši da oni ne samo da nemaju pojma da je Berlinski zid srušen, već ne znaju niti da je ikad bio izgrađen.

Književni kritičar Tportala Gordan Duhaček naglasio je pak na promociji kako je "Sin Gospodara Siročadi" roman koji se iznimno lako čita i zanimljivo je štivo. Pohvalio je imaginaciju pisca, rekavši kako je Johnson uvjerljivo stvorio sjevernokorejski svijet. Naglasio je i da je roman emotivan, jer glavni junak pokušava zadržati svoje ja, tj. ono što ga čini pojedincem u izrazito kolektivističkom društvu.

Prevoditeljica romana Nevena Erak naglasila je kako joj je prevođenje "Sina Gospodara Siročadi" bio najveći profesionalni izazov, ali i veliki užitak, dok je urednica knjige Diana Matulić rekla kako je taj roman za nju "i kao čitateljicu, i kao urednicu, najbolja knjiga u zadnjih 10 godina".

Johnson, koji inače predaje književnost i kreativno pisanje na Sveučilištu Stanford, rekao je kako mu se život nakon osvajanja Pulitzera nije promijenio. I dalje predaje i živi obiteljskim životom sa suprugom i troje djece.

"Nadam se da će jednoga dana sloboda doći u Sjevernu Koreju i da će ljudi sami pisati svoje knjige, da će sami moći ispričati svoju priču. Ja ću sigurno biti prvi koji će to pročitati."



 

Facebook komentari

Novo u katalogu