15 beletrističkih naslova Naklade Ljevak na Interliberu 2023. godine

Naklada Ljevak iz svoje beletrističke ponude za ovogodišnji sajam knjiga ističe dva romana ovogodišnjeg nobelovca Jona Fossea, višestruko nagrađivani roman o bremenitoj povijesti Alžira, knjigu koja se samo u Norveškoj prodala u više od 90.000 primjeraka, kriminalističku trilogiju Drage Hedla po kojoj je snimljena TV serija te nove knjige Nenada Rizvanovića, Nataše Govedić, Davora Ivankovca i Nade Mihaljević

Large beletristika ljevak ilustracija

Novo izdanje "Šutnje" prema kojoj je snimljena serija prikazana i na HBO-u, prvi od tri sveska "Septologije", vjerojatno najznačajnijeg djela ovogodišnjeg laureata Nobelove nagrade za književnost, knjiga velike kanadske pjesnikinje Anne Carson, nagrađivani suvremeni romani prevedeni s njemačkog, finskog, francuskog, norveškog i nizozemskog jezika te izbor proze domaćih autora – neki su od petnaest najboljih beletrističkih naslova s kojima će se Naklada Ljevak predstaviti na ovogodišnjem Interliberu koji se održava u Zagrebu od 7. do 12. studenoga.

Od domaćih autora Ljevak na ovogodišnjem sajmu predstavlja novu knjigu Nenada Rizvanovića "Brodovi nad gradom", potom roman Nataša Govedić "Eskim na feniksu ti je ukrao mobitel", novo izdanje krimi-trilogije Drage Hedla u jednoj knjizi naziva "Šutnja", zbirku priča Davora Ivankovca "S dna Panonskog mora" i poetični roman Nade Mihaljević "Fuga za jedan prst".



Od strane beletristike iz Naklade Ljevak preporučuju dva romana Jona Fossea, "Jutro i večer" te "Septologiju I-II: Drugo ime", potom roman Uwea Johnsona koji tematizira odnos Istočne i Zapadne Njemačke nakon Drugog svjetskog rata, suvremenu obiteljsku dramu "Kad ponestane vremena" Eline Hirvonen, "Umijeće gubljenja" Alice Zeniter koje je ušlo u uži izbor nagrade Goncourt, norveški hit "Ne, ne i ne" Nine Lykke, duhovit i surov roman "Klijent E. Busken" Jeroena Brouwersa, potresnu "Modru ženu" Antje Rávik Strubel i mnoge druge.


1) Nenad Rizvanović
Brodovi nad gradom



"Brodovi nad gradom" knjiga je osječke vrlo intimne topografije, od turske povijesti, preko devetnaestostoljetne esekerske prostorne (ne)samosvijesti pa do osječke "socijalističke renesanse", priča o gradu koji prijateljskom oku pripovjedača daruje male tajne uvide u prostore, zgrade, tajanstvene mreže ulica, u povijesne taloge koji se odražavaju u mijenama imena ulica i trgova, u panonskoj blagosti i tvrdoglavosti. Rizvanovićev Osijek u knjizi postaje apovijesna simbolička šuma kroz koju lunja neimenovani pripovjedač mapirajući u svojoj svijesti mreže osječke alternativne gradske povijesti i trača, pronalazeći paradoksalne podudarnosti između povijesnog pamćenja grada i vlastitoga odrastanja u istome gradu.


2) Uwe Johnson
Treća knjiga o Achimu
Prijevod Boris Perić



Roman Uwea Johnsona tematizira odnos Istočne i Zapadne Njemačke nakon Drugog svjetskog rata, ali i njihov odnos prema zajedničkom povijesnom nasljeđu. Glumica Karin početkom 1960. živi u Leipzigu s tridesetogodišnjim biciklistom Achimom T. kojem priča i o svom bivšem partneru, zapadno-njemačkom novinaru Karschu te Achim predlaže da ga pozovu u Leipzig. U razgovorima s Achimom Karsch saznaje o njegovu djetinjstvu, majci, poginuloj zajedno s njegovom mlađom sestrom u jednom od savezničkih bombardiranja potkraj Drugog svjetskog rata, i o ocu, bivšem socijaldemokratu, a skrivenima ne ostaju ni godine što ih je Achim proveo kao član Hitlerjugenda. Kroz figuru biciklističkog asa Achima prelama se društvena i kulturna slojevitost novog, poratnog svijeta koji oblikuju inherentne mu proturječnosti.


3) Elina Hirvonen
Kad ponestane vremena
Prijevod Boris Vidović



Donosimo li odluke sami, svjesno, pod utjecajem ideologija, pod utjecajem drugih pojedinaca, pod utjecajem odgoja, pod utjecajem genetike i nagona… Ima li svijet u kojem živimo šanse? Može li se okončati klimatska kriza? Može li se promijeniti narcistička kultura? Koja su nam sredstva dopuštena? Što kada nam je bliska osoba s "prave" strane nišana? Što Kad ponestane vremena?

U ovoj mješavini klimatološkoga izvjestiteljstva, teorijskih upisa po crti Christophera Lascha te tipičnih pitanja Fjodora Dostojevskoga o odnosu morala, zločina i višega dobra, kao i o mogućnosti i načinu angažmana, i najzad i kamijevskih razmatranja o smislu čovjekova djelovanja u svijetu nad kojim lebdi Sizifova sjena Elina Hirvonen donosi nam suvremenu obiteljsku dramu o odgovornosti i slobodi, priču o roditeljstvu, snovima i zdravlju.


4) Alice Zeniter
Umijeće gubljenja
Prijevod Ita Kovač

 

"Umijeće gubljenja" Alice Zeniter višestruko je nagrađivani roman o bremenitoj povijesti Alžira, Alžirskom ratu, zločinima, imigraciji u Francusku, sabirnim logorima koji su čekali izbjegle, imperijalizmu, rasizmu, siromaštvu, gubitku statusa, jezika, kulture i identiteta i o velikim pukotinama koje je alžirska kolonijalna i ratna priča ostavila kako u tamošnjemu tako i u francuskom društvu, a naročito u obiteljima i pojedincima.

Ali, Hamid i Naïma tri su generacije jedne alžirske obitelji koja je po završetku rata 1962. morala pobjeći u Francusku. Ali živi vječnu sadašnjost, koja drugima izgleda kao prošlost, Hamid živi vječnu budućnost, odrekavši se i prošlosti i sadašnjosti, a Naïmu polako preuzima prošlost u kojoj kao sitom pokušava izbistriti svoj mnogooblični prelamajući identitet. Za ovu familienfugu Zeniter je, među ostalim, ušla u uži izbor nagrade Goncourt te osvojila nagradu francuskih srednjoškolaca Goncourt des Lycéens 2017.


5) Nina Lykke
Ne, ne i ne
Prijevod Željka Černok

 

Ingrid kuha, pere, čisti, radi, brine, održava… Jan šuti, klima, povlađuje, prihvaća, izbjegava, balansira… Hanne bježi, kontrira, sumnja, zdvaja, odustaje, isključuje… Što kad svatko od njih troje kaže svom dotadašnjem životu po jedno ne: Ne, ne i ne! Što kada odbacimo društvene maske? Što kada se ne moramo ponašati kako spada i ne moramo obaviti ono što se od nas očekuje? Kada prekrižimo dotadašnje životne zadatke jednom zauvijek? Što kada se predamo strasti i željama bez osvrtanja na posljedice?

Norveška autorica Nina Lykke u svom zapaženom romanu "Ne, ne i ne" na briljantan način, duhovito i satirično, secira narcističko društvo u kojemu živimo i uz pomoć svojih manjkavih likova otkriva nam metodom zrcaljenja nas same – uhvaćene u žrvnju svakodnevice kako se koprcamo dok nam naše mane posvuda ispadaju iz ruku… Za ovo djelo autorica je nagrađena nagradom mladih kritičara Ungdommens kritikerpris, a knjiga se samo u Norveškoj prodala u više od 90.000 primjeraka.


6) Merijn de Boer
Grupa solidarnosti
Prijevod Svetlana Grubić Samaržija

 

U romanu "Grupa solidarnosti" Merijn de Boer na satiričan i uzbudljiv način piše o skupini ljudi koji žele promijeniti svijet te o jednom muškarcu koji se nije uklapao među njih, ali se prvi put u životu zaljubio. Nizozemski diplomat Bernhard Wekman jedne se noći u New Yorku prisjeća osamdesetih godina, kad se upoznao sa skupinom haarlemskih idealista. Oni su deset posto svojih prihoda darivali za projekte u zemljama Trećega svijeta. Bernhard se uopće nije uklapao među njih. No svejedno se pretvarao da imaju iste ideale.


7) Anne Carson
Razstvaranje
Prijevod Miroslav Kirin

 

Pismo suvremene kanadske spisateljice Anne Carson već godinama slovi kao jedno od najsmjelijih i najinovativnijih u suvremenoj svjetskoj poeziji. Kao i u dosadašnjim zbirkama poezije, i u "Razstvaranju" (Decreation) iz 2006. Anne Carson eksperimentira s formom, pa tako unutar istih korica zatječemo neodoljivu hibridnu kombinaciju lirske pjesme, eseja, libreta za operu, scenarija za dokumentarni film i oratorij. Krenemo li od naslovne, ali i ključne riječi zbirke, postaje jasno kako Anne Carson teži "razstvaranju" ideje i forme pjesničkoga ne bi li se iste revitalizirale. Ishodište za to nalazi u mističkom pisanju Simone Weil, od koje i preuzima taj pojam i smjernice promišljanja poezije. Anne Carson možda i nije stalo da napiše pjesmu kao samoopstojni umjetnički objekt – svaka se njezina knjiga mora čitati kao cjelina, kao dosljedno proveden koncept, slagalica koja tek sklapanjem korica knjige dobiva puni smisao, a rezultira iznimnim čitateljskim doživljajem.


8) Nataša Govedić
Eskim na feniksu ti je ukrao mobitel

 

Nataša Govedić napisala je roman hibridne, inovativne forme i sadržajno se kreće na nekoliko usporednih tračnica – istovremeno je riječ o intimnoj priči dvoje protagonista, knjizi koja se ispisuje kao posveta jednoj osobnoj slici Zagreba. Također, radi se o tekstu koji se želi odrediti spram društvenog konteksta i trenutka, pritom nastojeći zagrabiti i bar donekle objasniti što su to čovjek i ljudskost. U ovom tekstu i njegovom svijetu nitko ništa ne želi otaljavati. Naprotiv. Ni u ljubavi ni u slikarstvu ni u književnosti nema boljeg izbora od "stranputica".


9) Antje Rávik Strubel
Modra žena
Prijevod Ana Nemec



Roman opisuje bijeg mlade žene od sjećanja na silovanje. Priča o ženskom samoosnaživanju proširuje se na teme različitih, suprotstavljenih kultura, na značenje sjećanja u Istočnoj i Zapadnoj Europi i na nejednakost među spolovima. Adina je do tinejdžerske dobi živjela u zabačenom selu u planinskom dijelu Češke, bez vršnjaka s kojima bi se mogla družiti. Dok je pohađala tečaj njemačkog jezika u Berlinu, susrela je fotografkinju po imenu Rickie, koja joj je osigurala stažiranje u umjetničkom centru Uckermark, u Pomeraniji. Nakon što ju je silovao zapadnonjemački političar, Adina bježi i nakon putovanja koje je vodi preko pola Europe zaustavlja se u Helsinkiju, gdje u Leonidesu, estonskom političaru i članu Europskog parlamenta, pronalazi emocionalni oslonac i utočište. Dok on sudjeluje u kampanjama za ljudska prava, Adina traži način da se oslobodi vlastitog unutrašnjeg egzila.


10) Jon Fosse
Septologija I-II: Drugo ime
Prijevod Munib Delalić



"Drugo ime" prvi je od tri sveska "Septologije", vjerojatno najznačajnijeg djela ovogodišnjeg laureata Nobelove nagrade za književnost Jona Fossea. "Drugo ime" govori o prirodi umjetnosti i o Bogu; o alkoholizmu i prolasku vremena. Kao i većina Fosseovih djela, i ovo je roman o ljubavi, smrti i moru, egzistencijalistička priča koja promišlja autentičnost ljudskog iskustva i naših života. Glavni je lik u romanu "Drugo ime" Asle, slikar i udovac koji živi u kući u Dylgji u kojoj je nekoć živio sa svojom suprugom Ales. Viđa još jedino susjeda Åsleika, seoskoga ribara, i svog galerista Beyera, koji živi u gradu Bjørgvin. Još jedan Asle, također slikar, živi u Bjørgvinu: jesu li on i pripovjedač na neki način dvojnici ili možda dvije verzije iste osobe i istog života? Asle se oženio, postao religiozan, prestao piti i postao uspješan slikar. Drugi je Asle, međutim, na mnogo težem putu. Središnji je događaj Fosseova fiktivnog svemira kada se oni susretnu: radnja romana odvija se tijekom adventa, malo prije Božića, a životi dvojice Aslea ispričani su retrospektivno i u sadašnjosti.


11) Jon Fosse
Jutro i večer
Prijevod Vesna Salmonsen

 

"Jutro i večer" roman je koji povezuje dvije točke ljudskog života, ulazeći u srž rađanja i umiranja. Između je život za koji se čini da je uvijek isti, a uvijek je i različit. Jon Fose piše sažeto i oštro o pojedinostima života, od misli Johannesova oca za vrijeme poroda, do misli Johannesa koji umire. Jutro i večer veličanstven je roman o snu u kojem je život imao smisla.

Roman započinje kratkom scenom na norveškom otočiću gdje ribar Olai, u kući koju je sagradio vlastitim rukama, nervozno čeka da mu se žena porodi. Paru je to drugo dijete, koje dolazi mnogo godina nakon prve kćeri. Olai je uvjeren da mu je Bog konačno ispunio želju za sinom i nasljednikom. Nekoliko nervoznih sati kasnije dijete je rođeno, i doista je dječak koji će se po Olaijevom ocu zvati Johannes i bit će ribar. U drugom dijelu romana jedan starac umire, njegovo ime je Johannes i bio je ribar.


12) Drago Hedl
Šutnja

 

U kriminalističkoj trilogiji, koja se u ovom izdanju prvi put pojavljuje pod zajedničkim imenom "Šutnja", Drago Hedl hrabro je, istinito i književno uvjerljivo pisao o fenomenu dječje prostitucije i trgovine ljudima, na osnovi stvarnih događaja koji su se zbili u Osijeku početkom 2010. godine. Te strašne događaje Hedl je književno vješto isprepleo s intimnim odnosima glavnih junaka i njihovim opsesijama, gubicima i traumama i tako napisao trilogiju koja je već danas klasik hrvatske kriminalističke literature.

Uspješna kriminalistička trilogija "Izborna šutnja" (2014.), "Ispovjedna tajna" (2015.) i "Kijevska piletina" (2019.) osječkog pisca i novinara Drage Hedla dobila je svojevrsni produžetak u visokobudžetnoj televizijskoj seriji "Šutnja", nastaloj u suradnji HRT-a i producentske kuće Drugi plan, u režiji Dalibora Matanića. Nakon premijere na HRT-u televizijska serija "Šutnja" prikazana je, među ostalim, i na platformi HBO Europe.


13) Jeroen Brouwers
Klijent E. Busken
Prijevod Svetlana Grubić Samaržija

 

Svojim beskrajno konfuznim, ali često duhovitim tokom misli, klijent E. Busken lebdi između sadašnjosti i prošlosti i opisuje jedan dan u svom domskom životu u fragmentiranim sjećanjima na istinite i izmišljene događaje. Klijent E. Busken susreće novu mladu njegovateljicu koja raspaljuje ostatke njegove erotske mašte, suočava se sa sanitarnim nezgodama i dosadnim starcima. Bjesni jer pacijenti više ne postoje u nizozemskom zdravstvenom sustavu (već "klijenti"), bjesni na davno umrlu majku, bjesni na osoblje staračkog doma u koji je doveden protiv svoje volje, bjesni na ostale štićenike i na čitav svijet. Pretvara se da je gluh i nijem kako bi mogao ignorirati osoblje koje se prema njemu ponaša kao prema djetetu. "Klijent E. Busken" Jeroena Brouwersa nesvakidašnje je duhovit i surov roman o propadanju dementnog čovjeka koji svoje posljednje dane provodi prikovan za invalidska kolica u staračkom domu. Njegov ispad prema bolničarima ujedno je i njegov testament.


14) Davor Ivankovac
S dna Panonskog mora

 

U knjizi priča Davora Ivankovca kroz poznate nam se teme iz globalne politike i lokalne kulture svakodnevice, otkrivaju uzorci ubrzane i nezaustavljive tranzicije – protoka vremena koje već dugo ne odgovara konceptu vremena i smjenama njegovih doba, na kojima smo odrasli i u koje smo ulagali. Povijest gubi ulogu i težinu u formiranju sadašnjosti i projiciranju budućnosti, i zato, kao živi svjedoci uspostavljanja metaverzuma, nimalo logički rastrojenu doživljavamo priču u kojoj autobus iz Vizantije koji po redu vožnje treba stići za deset minuta na deveti peron, zbog radova na mostu u 18. stoljeću, kasni u dubinu 21. stoljeća neodređeni broj minuta ili sati. Kroz priče upoznajemo osebujne likove iz vinkovačkog kraja, od misterioznog šefa bolničkog odjela, umirovljenika koje smrt potiče na poduzetništvo, preko propalog pankera Đuke do ekscentričnog pikara Šimuna, koji se doima kao dalji rođak Fellinijeva ujaka Tea – obojici je u centru univerzuma una donna…


15) Nada Mihaljević
Fuga za jedan prst



"Fuga za jedan prst" započinje svojevrsnim složenim psihičkim stanjem protagonistice koja od krhotina vlastitoga sjećanja na životne virove, premda ni izdaleka u godinama koje zahtijevaju angažman drugih, sastavlja životni smisao u potrazi za vlastitim identitetom. Svjetlana – Teri, Matej – Tej, Niko, Igor, Asja, Vladimir, Janko, Nenad… Stari, baka Jana, djed… Detekcija započinje. U ovome eliptičnom, poetičnom i snolikom romanu ponuđene su nam samo naznake autodijegetskoga glasa koji nas upravlja vlastitom strujom svijesti sve do ambijenata kojima se kreću likovi tragatelji francuskih velikana, vodećega nadrealista Andréa Bretona i nobelovca Patricka Modianoa. Zajedno s protagonisticom uvezujemo naznake u jedan ljudski goblen i u svemu tome, tragici usprkos ili možda baš zato, pronalazimo ljepotu. (NK Promo)

Nk logo mono

Podržite Najbolje knjige: tražimo mecene!

Čitajte svježe.

Prijavite se na naš newsletter i redovno ćemo vam na vašu e-mail adresu slati slasne porcije najsvježijih književnih recenzija i članaka iz svijeta Najboljih knjiga.

Prijava na newsletter

Kolačići (cookies) pomažu u korištenju ove stranice.

Korištenjem pristajete na korištenje kolačića. Saznajte više